Alex | αυτω η δοξα εν τη εκκλησια και εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
|
ASV | unto him [be] the glory in the church and in Christ Jesus unto all generations for ever and ever. Amen.
|
BE | To him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations for ever and ever. So be it.
|
Byz | αυτω η δοξα εν τη εκκλησια εν χριστω ιησου εις πασας τας γενεας του αιωνος των αιωνων αμην
|
Darby | to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).
|
ELB05 | ihm sei die Herrlichkeit in der Versammlung in Christo Jesu, auf alle Geschlechter des Zeitalters der Zeitalter hin! Amen.) -
|
LSG | lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans toutes les générations, aux siècles des siècles! Amen!
|
Pesh | ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܒܥܕܬܗ ܒܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܟܠܗܘܢ ܕܪܐ ܕܥܠܡܝ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀
|
Sch | ihm sei die Ehre in der Gemeinde und in Christus Jesus, auf alle Geschlechter der Ewigkeit der Ewigkeiten! Amen.
|
Web | To him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.
|
Weym | to Him be the glory in the Church and in Christ Jesus to all generations, world without end! Amen.
|